Challenges of Teaching LCTLs
previous | next | page 1 of 2
If you were to give three bits of advice to a novice teacher of Russian what would they be?
![]() |
|
Reflections - What kind of advice does Larysa offer to novice Russian teachers? How helpful do you think it is? How does it compare to the kind of advice Selim gives? To the advice you would give?
Larysa describes how she structures student participation in a grammar activity, asking those students whose Russian she considers to be more advanced to answer first and then moving to less proficient students so that they have a chance to hear the correct answer several times before they must produce it.
![]() |
|
Reflections - Do you feel that such a strategy helps to promote learning? Why or why not? Have you used similar strategies in your teaching? Please explain.
Larysa asks her heritage language students to conjugate particular verbs of motion in Russian.
![]() |
|
Reflections - When might it be appropriate to expect heritage language and domestic to complete certain tasks during your instruction? How do you decide this?
Larysa explains a complicated semantic feature of nouns in Russian and goes on to compare how two students, a heritage language student and a domestic student, differ in the writing and speaking abilities.
|
Reflections - Larysa describes the different language abilities of her students, both heritage and domestic, and notes that they are quite variable; often depending on their personal histories and/or motivation for studying Russian. Have you noticed similar differences in your students? If so, what were they and how did you adjust your teaching to meet their unique linguistic and/or educational needs?
While students are listening to segments of a video about different types of sports, Larysa stops to ask and answer questions about the semantic differences of particular nouns.
|
Reflections - A student asks why three different Russian words can be translated as the English word ‘ball’. Do you find that your students ask similar questions about the language you teach? If they do, how do you address their questions? Do you find these sorts of questions enrich your teaching or distract you (and other students) from covering the required curriculum?
Larysa describes how she struggles with covering the required vocabulary in a particular lesson and providing students with opportunities to use the vocabulary in longer utterances or full sentences.
![]() |
|
Reflections - Have you experienced similar difficulties with covering the required curriculum while at the same time also trying to create opportunities for your students to use the language in more meaningful ways? If so, how do you balance this challenge?
While students are listening to segments of a video about different types of sports, Larysa stops to ask students for the English translation of the word 'starting block' (swimming).
![]() |
|
Reflections - Notice how Larysa struggles to come up with the English vocabulary to explain the difference between the Russian word for 'starting block' (swimming) and cabinet or night stand. Do you find you struggle with English vocabulary or phrases while teaching? Like Larysa, do you seek out student assistance when this happens? How does this make you feel? Do you feel it is an appropriate strategy in the language classroom?
© 2009 CALPER Publications. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, or otherwise, without the written permission of CALPER Publications.




